Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Придаточные предложения времениПридаточные предложения времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), wie oft? (как часто?), wie lange? (как долго?), bis wann? (до каких пор?) seit wann? (с каких пор?). Они вводятся союзами: als/ wenn когда während в то время как nachdem после того как bevor, ehe прежде чем bis до тех пор, пока не seit, seitdem с тех пор как sobald как только solange пока sooft каждый раз, когда Следует различать употребление союзов als и wenn: Als es dunkel wurde, gingen wir nach Hause. Когда стало темно, мы пошли домой .(однократное действие в прошлом) Die Kinder freuten sich, wenn der Vater kam. Дети радовались, когда приходил отец. (многократное действие в прошлом - каждый раз, когда; всегда, когда) Wenn ich nach Hause komme, rufe ich dich an. Когда я приду домой, я тебе позвоню. (в настоящем, будущем времени) Если союз придаточного времени выражает одновременность действий главного и придаточного предложения (während, solange, seitdem, wenn, sooft), то в главном и придаточном предложении используется одна и та же временная форма сказуемого: Er wohnte im Studentenwohnheim, solange er an der Uni studierte. (Präteritum + Präteritum) Он жил в общежитии, пока учился в университете. Sooft ich ihn sehe, grüßt er mich freundlich. (Präsens + Präsens) Каждый раз, когда я его вижу, он со мной приветливо здоровается. Для выражения предшествования используются союзы: nachdem, bevor, ehe, als, wenn, sobald, bis. При этом времена согласуются следующим образом: а) плюсквамперфект + претерит (предшествование в прошедшем времени), b) перфект + презенс (предшествование в настоящем времени), c) перфект (или футурум II) + футурум I (предшествование в будущем времени): a) Als ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause. (Plusquamperfekt + Präteritum). Когда я закончил работу, я пошел домой. b) Nachdem ich die Hausaufgaben gemacht habe, sehe ich gewöhnlich fern oder lese etwas. (Perfekt + Präsens). После того как я сделал домашние задания, я обычно смотрю телевизор или читаю что-нибудь. c) Nachdem (Wenn) ich die Wörter gelernt habe, werde ich die Übungen machen.(Perfekt + Futur I) После того как (Когда) я выучу слова, я буду делать упражнения. (Nachdem ich die Wörter gelernt haben werde, werde ich die Übungen machen).(Futur II + Futur I) (После того как я выучу слова, я буду делать упражнения.) После союза bis отрицание не употребляется: Bleibe hier, bis ich komme. Побудь здесь, пока я не приду.
4. Придаточные предложения причины (Kausalsätze) Придаточные предложения причины отвечают на вопрос warum? «почему?» и вводятся союзами weil, da «так как, потому что». Придаточное предложение с союзом da указывает на уже известную причину и чаще стоит перед главным предложением. Da die Vorlesung nicht stattfindet, können wir eine Weile spazieren gehen. Так как (поскольку) лекция не состоится, мы можем немного погулять. Придаточное с союзом weil указывает причину как новую информацию и обычно стоит после главного предложения, а также может употребляться в качестве самостоятельного предложения при ответе на вопрос "warum?". Leider kann ich nicht kommen, weil ich meine Schwester zum Bahnhof bringen muss. - К сожалению, я не смогу прийти, так как мне надо проводить сестру на вокзал. Warum lernst du Deutsch? - Weil ich nach Deutschland fahren will. - Почему ты учишь немецкий язык? - Потому что я хочу поехать в Германию. Для указания причины употребляется также сочинительный союз denn «так как». Предложение с этим союзом стоит после главного предложения, а порядок слов в предложении - как в главном (спрягаемая часть сказуемого на втором месте). Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prüfung gut vorbereitet. - Он отвечал уверенно, так как хорошо подготовился к экзамену.
5. Придаточные предложения цели (Finalsätze) Придаточное предложение цели отвечает на вопрос wozu? «для чего?», zu welchem Zweck? «с какой целью?» и вводится союзом damit «для того, чтобы». Sag es ihm noch einmal, damit er es nicht vergisst. - Скажи ему это еще раз, чтобы он не забыл. Подчинительный союз цели damit (чтобы) не следует смешивать с подчинительным союзом дополнительного предложения dass (чтобы) после глаголов волеизъявления в главном предложении (wollen хотеть, bestehen auf настаивать на чем-либо, verlangen требовать, fordern требовать, bitten просить и др.) Ориентиром для правильного выбора союза является правильная постановка вопроса. Придаточное предложение цели отвечает на вопрос: wozu? для чего?, zu welchem Zweck? для какой цели? 6. Условные придаточные предложения(Konditionalsätze) Придаточные предложения условия отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?), in welchem Fall (в каком случае?) и вводятся союзами: wenn, falls (если). Придаточное условное предложение может стоять как перед главным предложением, так и после него. Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается со спрягаемой части сказуемого. В главном предложении может употребляться коррелят so (то) или dann (тогда): Ich kann dir alles erklären, wenn du etwas nicht verstehst. - Я могу тебе все объяснить, если ты что-то не понимаешь. Wenn du etwas nicht verstehst, (so) kann ich dir alles erklären. - Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить. Придаточное условное предложение, стоящее перед главным предложением, может иметь бессоюзную форму. В этом случае оно начинается с изменяемой части сказуемого: Verstehst du etwas nicht, (so) kann ich dir alles erklären. - Если ты что-то не понимаешь, (то) я могу тебе все объяснить.
7. Сравнительные придаточные предложения(Komparativsätze) Сравнительные придаточные предложения выражают сравнение признаков, о которых говорится в главном и придаточном предложениях. Они отвечают на вопрос wie? (как?) и вводятся союзами: wie, als, je … desto (je … um so). 1. Придаточное предложение содержит реальное сравнение. В данном случае употребляются союзы wie ( как), sowie ( так же как), которым в главном предложении могут соответствовать коррелаты so ( как), ebenso ( так же как).
При реальном сравнении употребляется также союз als (чем), которому в главном предложении соответствует сравнительная степень прилагательного.
2. Придаточное предложение содержит нереальное сравнение, не соответствующее фактам действительности. Эти предложения вводятся союзами als ob, als, als wenn, wie wenn ( как будто). В этих, так называемых нереальных сравнительных предложениях, употребляется конъюнктив. Er sieht so aus, als wäre er krank. - Он выглядит так, как будто он болен.
|