Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Как мы приехали
Олегу разбудил дед Афанасий. Он тряс его за плечо и говорил: – Слышь, Олега? Да проснись, тетеря! Слышь… На карбасе экспедиция, снять надоть. Христофорыч еще в вечере людей ссадил, амуниция разная… – Петр Христофорович был капитаном китобойца «Добычливый». На баркас, который болтался на рейде, высадил он научную экспедицию. Нужно было доставить ее на берег. Олега лениво сполз с верхней койки, сунул босые ноги в резиновые сапоги, накинул ватник на одно плечо и вышел из барака. Сильный ветер толкнул его назад. Олега пригнулся и шагнул навстречу сырой мгле. Мгла пахла водорослями, а соленые брызги оставляли на губах вкус моря. Ну и погодка! Моря не видно и берега не видно. Вокруг туман, свищет ветер. Срывает гребни с волн, разбивает на миллиарды капелек и брызжет в глаза. А там, где океан, – гул стоит: «работает накат», как здесь говорят: прибой с грохотом бросает волны на скалы. Олега вышел из‑за угла конторы – сразу ветер рванул с него ватник. Океан заревел в тысячу глоток. У слипа[21]ждали Олегу рабочие и Аркашка – завплавсредствами. – Где ты пропадал, аспирант! – закричал он на Олегу. Олегу прозвали аспирантом за интерес к естественным наукам, который он безусловно проявил, с любопытством копаясь в китовых кишках. Каждый орган он на – зывал «по научному» на тарабарском языке и смешил раздельщиков. Олега ничего не ответил. Он хоть и прошелся по ветерку, но толком еще не проснулся. На слипе стояла лодка‑плоскодонка. Олега бросил в нее ватник. Сел, разобрал весла. – Давай, – буркнул он. Рабочие навалились, лодка заскользила по слипу, словно салазки с горы, с плеском врезалась в волны. Брызги рассыпались веером. Олега приналег. Часто‑часто начал грести. Момент был ответственный. Накат сильный, не отгребешь до большой волны – налетит, перевернет. Потащит разок‑другой по камням и выкинет с поломанными костями. Только зазевайся. Олега греб изо всех сил, а с места будто бы и не стронулся – все у самого слипа копошится. Вдруг видит: из темноты надвинулась волна, словно гора. Сердце его замерло. Она ударила – лодка задрожала, пошла боком‑боком. Не смог удержать ее Олега, и полетела лодка на берег – хорошо еще на слип, – с треском бухнулась на скользкий бетон. Олега вылез из‑под нее, потирая бок. – Один не выгребет. Помогай, Аркадий, – это сказал директор китокомбината. Он был уже тут. Не мог спать хозяин, когда приезжают гости. – Где куфайка‑то? – спросил Олега. – А на что она тебе. Садись, да не спи! – закричал Аркадий. Он уже сидел на банке. – Где куфайка‑то моя? – меланхолически повторил Олега. – Утопла, – сказал кто‑то спокойно. – Я на майские ее купил… – Ну, пошли, – приказал директор. – Выдадим тебе другой ватник. Снова раскатили лодку. Олега шарил глазами по сторонам – искал «куфайку». Лодка врезалась в волны, словно в масло. Рассекла их. Живо вынесли ее две пары весел за пенящийся гребень прибоя. И скоро на берегу потеряли из виду утлую посудину и двух людей на ней, которые удивились бы, если бы им сказали, что они совершают подвиг. Скрылись в вертящейся мгле. А два человека на баркасе устали ждать. Вымокли до нитки. Одного укачало – шла крупная зыбь. Он прилег на ящики со склянками, накрылся плащом. Второй с тоской смотрел в сторону, где должен был быть берег. Но не видно было ни огонька, не слышно ни звука, кроме голосов утихающего шторма – плеска волн о баркас, свиста ветра и гремящего где‑то поблизости прибоя. Черный мрак вокруг да соленые брызги. Вдруг совсем рядом услышали они голос, – странно так, словно исходил он из самых глубин моря, из серых волн, бегущих нескончаемой чередой. – Карбас не видать? – Гдей‑то тут. Стоп, не греби… Тише, черт, веслом‑то! Фуражку сшиб. – Шея у тебя больно длинная, Аркашка. На аршин торчит, все под весло попадает – хоть в кабельтове будь. Как ты за провода не цепляешь? – Ну что мелешь… – Я критику навожу… – Ты мне лодку наведи. Где баркас‑то? – Э‑эй! – гаркнул кто‑то из темноты. Люди на баркасе вскочили и разом закричали: – Гоп‑гоп! – Ого! – ответили им. Услышали скрип уключин. Вот и лодка. – Табань! Развернулась боком. Один из гребцов ухватился за борт баркаса. – Живые? – спросил он. Не без приключений нагрузили лодку. Самое трудное было высадиться на берег. Опять на слип. С носа лодки бросили веревку, на слипе ее подхватили, бегом потянули. Гребцы приналегли. Лодка не кит, но ловко выскочила на мокрый жирный бетон и покатилась вверх по скользкой горке, подгоняемая ударами волн по корме. Так мы прибыли на остров Итуруп.
|